Hilfe bei Übersetzung technischer Dokumente für Robo Pro
Verfasst: 19 Sep 2025, 14:05
Hallo zusammen
ich arbeite grad an nem ziemlich komplexen Robo Pro Projekt und muss technische Dokus und Anleitungen mit Kollegen im Ausland teilen. Dabei sind einige Handbücher und Zertifikate auf Deutsch, und ich bin mir nicht so sicher, ob meine eigene Übersetzung wirklich reicht, dass alles richtig verstanden wird – besonders bei Montageplänen oder offiziellen Unterlagen. Hat jemand von euch schon Erfahrung damit, solche technischen oder offiziellen Dokumente für fischertechnik Projekte übersetzen zu lassen? Ich will einfach Fehler vermeiden und sicher gehen, dass alles korrekt rüberkommt. Ich hab z.B. mal geschaut auf https://beglaubigung-expert.de/ weil die anscheinend bei beglaubigten Übersetzungen helfen, falls das nötig wird. Tipps oder Erfahrungsberichte wären echt super hilfreich.
ich arbeite grad an nem ziemlich komplexen Robo Pro Projekt und muss technische Dokus und Anleitungen mit Kollegen im Ausland teilen. Dabei sind einige Handbücher und Zertifikate auf Deutsch, und ich bin mir nicht so sicher, ob meine eigene Übersetzung wirklich reicht, dass alles richtig verstanden wird – besonders bei Montageplänen oder offiziellen Unterlagen. Hat jemand von euch schon Erfahrung damit, solche technischen oder offiziellen Dokumente für fischertechnik Projekte übersetzen zu lassen? Ich will einfach Fehler vermeiden und sicher gehen, dass alles korrekt rüberkommt. Ich hab z.B. mal geschaut auf https://beglaubigung-expert.de/ weil die anscheinend bei beglaubigten Übersetzungen helfen, falls das nötig wird. Tipps oder Erfahrungsberichte wären echt super hilfreich.