Hallo zusammen
ich arbeite gerade an einem etwas komplexen Robo Pro Projekt und muss technische Dokumente und Anleitungen mit Kollegen im Ausland teilen. Dabei sind einige Handbücher und Zertifikate auf Deutsch, und ich bin mir nicht sicher, ob meine eigene Übersetzung wirklich ausreicht, damit alles korrekt verstanden wird – vor allem, wenn es um Montagepläne oder offizielle Unterlagen geht. Hat jemand von euch schon Erfahrung damit, technische oder offizielle Dokumente für fischertechnik Projekte übersetzen zu lassen? Ich würde gerne Fehler vermeiden und sicherstellen, dass alles richtig verstanden wird. Tipps oder Erfahrungsberichte wären super hilfreich.
Hilfe bei Übersetzung technischer Dokumente für Robo Pro
Forumsregeln
Bitte beachte die Forumsregeln!
Bitte beachte die Forumsregeln!
Re: Hilfe bei Übersetzung technischer Dokumente für Robo Pro
Eigentlich hat fischertechnik schon viele Dokumente in viele Sprachen übersetzt.
Hier gibt es rechts einen Schalter zum Sprache ändern:
https://doc.fischertechnik-cloud.com/de/
Hier oben neben Service auf das komische Symbol klicken:
https://www.fischertechnik.de/de-de/produkte/schulen
Oder einfach mal bei ft fragen, wo die übersetzten Bauanleitungen zu finden sind.
Hier gibt es rechts einen Schalter zum Sprache ändern:
https://doc.fischertechnik-cloud.com/de/
Hier oben neben Service auf das komische Symbol klicken:
https://www.fischertechnik.de/de-de/produkte/schulen
Oder einfach mal bei ft fragen, wo die übersetzten Bauanleitungen zu finden sind.
I²C für Calliope, TXT 4.0 und RX Controller.
https://git.fischertechnik-cloud.com/users/i2c/projects
https://git.fischertechnik-cloud.com/users/i2c/projects